5.别处(4)
她赶紧用手盖住项链,但太迟了。“你管哪么多干嘛?”毫无疑问,这个老魔头对她用斯卡皮干什么一清二楚,又在他的心灵清单上加上一条:让前男友的屁眼发痒:报复。
“你太小肚鸡肠,卡鲁。”
“他罪有应得。”她答道,忘了先前的愧疚。正如苏姗娜所说,干坏事就该受惩罚。她加了一句,“还有,你从来不过问你的客户用许愿币干些什么,我相信他们做的坏事远不止让人身上发痒。”
“我指望你会比他们强,”布里斯通简单地说。
“你的意思是我不如他们?”
来商店的牙@黄色 ,除了少数几个之外,基本上都是人渣、败类。虽然布里斯通有几个不会让卡鲁感到恶心的老客户——例如那个退休的钻石商,还曾好几次冒充她奶奶到学校给卡鲁注册——大部分人都是臭气熏天、冷酷无情的家伙,手指甲里塞满黑乎乎的血块。他们杀人或残害他人,口袋里揣着钳子,随时准备拨出死人的牙齿——有时也拨活人的。卡鲁厌恶他们,她当然要比这些人强多了。
布里斯通说,“那就用许愿币做点好事,证明你比他们好。”
他的话激怒了卡鲁。她说,“你有什么资格谈做好事?”她指着他用大爪子抓住的那条项链。鳄鱼齿,可能是从索马里人手里买来的。还有狼牙、马臼齿以及赤铁矿石珠。“我不知道当今世界有多少动物因你而死,更别说人了。”
她听到阿萨倒吸了一口冷气,知道她该闭上嘴,可她收不住话头,连珠炮似的脱口而出。“不,你才没有资格谈。你和杀人犯做交易,你像个食人魔似的躲在这里,甚至不必看见他们丢弃的尸体。”
“卡鲁,”布里斯通说。
“但是我看见那些尸体,成堆的尸体满嘴是血,还有满嘴是血的女孩。只要我还活着,就永远忘不了。这是为什么?你用那些牙齿来干什么?如果你告诉我,我也许会谅解。一定有原因——”
她赶紧用手盖住项链,但太迟了。“你管哪么多干嘛?”毫无疑问,这个老魔头对她用斯卡皮干什么一清二楚,又在他的心灵清单上加上一条:让前男友的屁眼发痒:报复。
“你太小肚鸡肠,卡鲁。”
“他罪有应得。”她答道,忘了先前的愧疚。正如苏姗娜所说,干坏事就该受惩罚。她加了一句,“还有,你从来不过问你的客户用许愿币干些什么,我相信他们做的坏事远不止让人身上发痒。”
“我指望你会比他们强,”布里斯通简单地说。
“你的意思是我不如他们?”
来商店的牙@黄色 ,除了少数几个之外,基本上都是人渣、败类。虽然布里斯通有几个不会让卡鲁感到恶心的老客户——例如那个退休的钻石商,还曾好几次冒充她奶奶到学校给卡鲁注册——大部分人都是臭气熏天、冷酷无情的家伙,手指甲里塞满黑乎乎的血块。他们杀人或残害他人,口袋里揣着钳子,随时准备拨出死人的牙齿——有时也拨活人的。卡鲁厌恶他们,她当然要比这些人强多了。
布里斯通说,“那就用许愿币做点好事,证明你比他们好。”
他的话激怒了卡鲁。她说,“你有什么资格谈做好事?”她指着他用大爪子抓住的那条项链。鳄鱼齿,可能是从索马里人手里买来的。还有狼牙、马臼齿以及赤铁矿石珠。“我不知道当今世界有多少动物因你而死,更别说人了。”
她听到阿萨倒吸了一口冷气,知道她该闭上嘴,可她收不住话头,连珠炮似的脱口而出。“不,你才没有资格谈。你和杀人犯做交易,你像个食人魔似的躲在这里,甚至不必看见他们丢弃的尸体。”
“卡鲁,”布里斯通说。
“但是我看见那些尸体,成堆的尸体满嘴是血,还有满嘴是血的女孩。只要我还活着,就永远忘不了。这是为什么?你用那些牙齿来干什么?如果你告诉我,我也许会谅解。一定有原因——”
</p>